Sesudah berkata demikian ia menoleh ke belakang dan melihat Yesus berdiri di situ, tetapi ia tidak tahu, bahwa itu adalah Yesus. —Yohanes 20:14
그가 그와 같이 말한 후, 그는 뒤를 돌아보아 뒤에 서 계시는 예수님을 보았으나, 그는 그 분이 예수님인 것을 알지 못했다. - 요한복음 20:14
Ketika sedang mengantre masuk ke pesawat, seseorang menepuk pundak saya. Saya pun menengok dan menerima sapaan hangat. “Elisa! Masih ingat aku? Aku Joan!” Saya berpikir keras mengingat-ingat sejumlah “Joan” yang saya kenal, tetapi yang ini tidak kunjung teringat. Apakah ia tetangga lama? Mantan rekan kerja? Oh tidak . . . saya benar-benar lupa.
비행기를 타기 위해 줄을 서 있을 때, 어느 한 사람은 내 어깨를 쳤다. 나는 고개를 돌렸고 따뜻한 인사말을 받았다. "엘리사, 나 아직 기억해? 나 조안이야!" 나는 내가 알고 있는 모든 조안을 생각해 보았으나 이 사람은 도무지 기억이 나지 않았다.옛 이웃인가? 옛 직장 동료인가? 오.. 아니었다. 나는 정말 기억이 나지 않았다.
Melihat kebingungan saya, Joan berkata, “Elisa, kita dulu teman SMA.” Sebuah kenangan muncul: pertandingan-pertandingan sepakbola Jumat malam, dan kami sama-sama menyoraki tim sekolah kami dari bangku penonton. Begitu konteksnya menjadi jelas, saya bisa mengenali Joan.
내가 헷갈려하는 모습을 보고 존은 말했다. "엘리사, 우리 예전에 고등학교 친구였잖아." 금용리 밤 축구 시합을 하던 추억이 떠올랐다. 그리고 우리 같이 좌석에서 일어나 우리 팀을 응원했잖아. 상황이 너무나 분명했고, 나는 조안을 알아보았다.
Setelah kematian Yesus, Maria Magdalena pergi ke kubur pagi-pagi, lalu mendapati batu sudah terguling dan jasad-Nya tidak ada (Yoh. 20:1-2). Maria berlari menemui Petrus dan Yohanes, lalu mereka ikut bersamanya untuk melihat kubur yang kosong (ay.3-10). Namun, Maria termenung di luar kubur dalam kesedihannya (ay.11). Ketika Yesus muncul di sana, “[Maria] tidak tahu, bahwa itu adalah Yesus” (ay.14). Maria mengira Dia adalah tukang kebun (ay.15).
예수님의 죽음 이후, 막달라 마리아는 이른 아침 무덤으로 갔고, 이어 그녀는 둘이 굴려져 있었으며 예수님의 시신이 없어진 것을 알게 되었다. 마리아는 달려가 베드로와 요한을 만났고, 이어 그들은 빈 무덤을 보기 위해 함께 달려갔다. 그러나, 마리아는 슬픔 가운데 무덤 밖에서 비탄에 잠겼었다. 예수님께서 그곳에 나타나셨을 때, "마리아는 그분이 에수님이라는 것을 알지 못했다". 마리아는 그 분이 동산지기인 줄 알았다.
Bagaimana mungkin Maria tidak mengenali Yesus? Apakah tubuh kebangkitan-Nya telah jauh berubah sehingga sulit dikenali? Apakah kepedihan membutakannya untuk mengenali Yesus? Atau mungkin, seperti saya, karena Yesus telah berada “di luar konteks”, Dia hidup dan muncul di taman, sedangkan Maria berpikir Dia mati di dalam kubur, sehingga ia tidak mengenali-Nya?
마리아가 어떻게 예수님을 못 알아 볼 수가 있을까? 예수님의 부활하신 몸이 너무 많이 변해서 알아보기가 어려웠을까? 슬픔이 예수님을 알아보는데 눈을 멀게 했을까? 아니면 아마도, 나 처럼 예수님이 "이미 상황 밖에" 계셨을까? 주님은 살아 계시며 동산에 나타나셨으나, 마리아는 주님께서 죽어 무덤에 계시다고 생각해서 그녀는 그분을 알지 못했을까?
Mungkinkah kita juga melewatkan Yesus ketika Dia datang di tengah keseharian kita—saat kita berdoa atau membaca Alkitab, atau saat Dia berbicara dalam hati kita?
예수님께서 우리의 일상 생활 가운데 오실 때 - 우리가 기도하거나 성경을 읽을 때, 또는 주님께서 우리 마음 속에 이야기하실 때, 우리도 또한 예수님을 지나칠 수 있다.
Tuhan, berilah kami mata untuk melihat Yesus, bagaimana pun caranya Dia datang—dalam konteks yang kami kenal maupun dengan cara-cara tak terduga.
주님, 저희에게 주님께서 어떻게 오시든지, - 우리가 알고 있는 상황이든 에상치 못한 방법이든지 주님을 볼 수 있는 눈을 주시옵소서,
Nantikanlah Yesus di tempat-tempat yang tak terduga.
예상치 못한 곳에 오시는 주님을 고대하라.
----------------------------
족자카르타 한국교회
Jogja Korean Community Church
족자카르타 한국교회는 한국인 교포, 유학생, 여행자 뿐만 아니라 한국어 예배를 드리기 원하는 인도네시아인들과 함께 하는 개혁주의 신앙 위에 세워진 말씀과 선교의 공동체입니다.