me>
341. 십자가를 내가 지고
==
나의 삶의 결이
나 주님을 사랑합니다
==
<성시교독 BERBALASAN PUISI SUCI>
제4권 제22호 2019년 6월 2일
341. 십자가를 내가 지고
==
나의 삶의 결이
==
나 주님을 사랑합니다
==
<묵도 DOA DALAM HATI>
==
계19:5 보좌에서 음성이 나서 가로되 하나님의 종들 곧 그를 경외하는 너희들아,
무론대소하고 다 우리 하나님께 찬송하라.
Maka kedengaranlah suatu suara dari takhta itu:
"Pujilah Allah kita, hai kamu semua hamba-Nya,
kamu yang takut akan Dia, baik kecil maupun besar!"
무론대소하고 다 우리 하나님께 찬송하라.
Maka kedengaranlah suatu suara dari takhta itu:
"Pujilah Allah kita, hai kamu semua hamba-Nya,
kamu yang takut akan Dia, baik kecil maupun besar!"
37. 주 예수 이름 높이어 (일어서서)
==
<성시교독 BERBALASAN PUISI SUCI>
교독문 75번 마태복음 6장
==
사회 그러므로 내가 너희에게 이르노니 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 마라
Janganlah kuatir akan hidupmu, akan apa yang hendak kamu makan atau minum, dan janganlah kuatir pula akan tubuhmu, akan apa yang hendak kamu pakai.
회중 목숨이 음식보다 중하지 아니하며 몸이 의복보다 중하지 아니하냐
Bukankah hidup itu lebih penting dari pada makanan dan tubuh itu lebih penting dari pada pakaian?
사회 공중의 새를 보라 심지도 않고 거두지도 않고 창고에 모아들이지도 아니하되
Pandanglah burung-burung di langit, yang tidak menabur dan tidak menuai dan tidak mengumpulkan bekal dalam lumbung,
회중 너희 하늘 아버지께서 기르시나니 너희는 이것들보다 귀하지 아니하냐
namun diberi makan oleh Bapamu yang di sorga. Bukankah kamu jauh melebihi burung-burung itu?
사회 너희 중에 누가 염려함으로 그 키를 한 자라도 더할 수 있겠느냐
Siapakah di antara kamu yang karena kekuatirannya dapat menambahkan sehasta saja pada jalan hidupnya?
회중 또 너희가 어찌 의복을 위하여 염려하느냐
Dan mengapa kamu kuatir akan pakaian?
사회 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라
Perhatikanlah bunga bakung di ladang,
회중 수고도 아니하고 길쌈도 아니하느니라
yang tumbuh tanpa bekerja dan tanpa memintal,
사회 그러므로 염려하여 이르기를 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 무엇을 입을까 하지 말라
Sebab itu janganlah kamu kuatir dan berkata: Apakah yang akan kami makan? Apakah yang akan kami minum? Apakah yang akan kami pakai?
회중 이는 다 이방인들이 구하는 것이라 너희 하늘 아버지께서 이 모든 것이 너희에게 있어야 할 줄을 아시느니라
Semua itu dicari bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah. Akan tetapi Bapamu yang di sorga tahu, bahwa kamu memerlukan semuanya itu.
사회 그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라
Tetapi carilah dahulu Kerajaan Allah dan kebenarannya,
회중 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라
maka semuanya itu akan ditambahkan kepadamu.
Janganlah kuatir akan hidupmu, akan apa yang hendak kamu makan atau minum, dan janganlah kuatir pula akan tubuhmu, akan apa yang hendak kamu pakai.
회중 목숨이 음식보다 중하지 아니하며 몸이 의복보다 중하지 아니하냐
Bukankah hidup itu lebih penting dari pada makanan dan tubuh itu lebih penting dari pada pakaian?
사회 공중의 새를 보라 심지도 않고 거두지도 않고 창고에 모아들이지도 아니하되
Pandanglah burung-burung di langit, yang tidak menabur dan tidak menuai dan tidak mengumpulkan bekal dalam lumbung,
회중 너희 하늘 아버지께서 기르시나니 너희는 이것들보다 귀하지 아니하냐
namun diberi makan oleh Bapamu yang di sorga. Bukankah kamu jauh melebihi burung-burung itu?
사회 너희 중에 누가 염려함으로 그 키를 한 자라도 더할 수 있겠느냐
Siapakah di antara kamu yang karena kekuatirannya dapat menambahkan sehasta saja pada jalan hidupnya?
회중 또 너희가 어찌 의복을 위하여 염려하느냐
Dan mengapa kamu kuatir akan pakaian?
사회 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라
Perhatikanlah bunga bakung di ladang,
회중 수고도 아니하고 길쌈도 아니하느니라
yang tumbuh tanpa bekerja dan tanpa memintal,
Sebab itu janganlah kamu kuatir dan berkata: Apakah yang akan kami makan? Apakah yang akan kami minum? Apakah yang akan kami pakai?
회중 이는 다 이방인들이 구하는 것이라 너희 하늘 아버지께서 이 모든 것이 너희에게 있어야 할 줄을 아시느니라
Semua itu dicari bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah. Akan tetapi Bapamu yang di sorga tahu, bahwa kamu memerlukan semuanya itu.
사회 그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라
Tetapi carilah dahulu Kerajaan Allah dan kebenarannya,
회중 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라
maka semuanya itu akan ditambahkan kepadamu.
<신앙고백> 사도신경 (일어서서)
<PENGAKUAN IMAN> PENGAKUAN IMAN RASUL (BERDIRI)
==
나는 전능하신 아버지 하나님, 천지의 창조주를 믿습니다.
Aku percaya kepada Allah, Bapa yang Mahakuasa, Khalik langit dan bumi
나는 그의 유일하신 아들, 우리 주 예수 그리스도를 믿습니다.
Dan kepada Yesus Kristus, Anak-Nya yang Tunggal, Tuhan kita
그는 성령으로 잉태되어 동정녀 마리아에게서 나시고,
Yang dikandung daripada Roh Kudus, lahir dari anak dara Maria
본디오 빌라도에게 고난을 받아 십자가에 못 박혀 죽으시고,
Yang menderita sengsara di bawah pemerintahan Pontius Pilatus, disalibkan, mati dan dikuburkan, turun ke dalam kerajaan maut
장사된 지 사흘 만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나셨으며,
Pada hari yang ketiga bangkit pula dari antara orang mati
하늘에 오르시어 전능하신 아버지 하나님 우편에 앉아 계시다가,
Naik ke surga, duduk di sebelah kanan Allah Bapa yang Mahakuasa,
거기로 부터 살아있는 자와 죽은 자를 심판하러 오십니다.
Dan dari sana Ia akan datang untuk menghakimi orang yang hidup dan yang mati.
나는 성령을 믿으며,
Aku percaya kepada Roh Kudus,
Aku percaya kepada Roh Kudus,
거룩한 공(公) 교회와 성도의 교제와
gereja yang kudus dan am, persekutuan orang kudus
gereja yang kudus dan am, persekutuan orang kudus
죄를 용서 받는 것과
pengampunan dosa
pengampunan dosa
몸의 부활과
kebangkitan daging;
kebangkitan daging;
영생을 믿습니다. 아멘
dan hidup yang kekal. Amin
207. 귀하신 주님 계신 곳
==
<성경봉독> 베드로전서 1:13~25
<봉헌 기도 DOA PERSEMBAHAN>
<축도 DOA BERKAT> 박기홍 목사
==
<성경봉독> 베드로전서 1:13~25
==
벧전1:13 <모든 행실에 거룩한 자가 되라> 그러므로 너희 마음의 허리를 동이고 근신하여 예수 그리스도께서 나타나실 때에 너희에게 가져다 주실 은혜를 온전히 바랄지어다
Sebab itu siapkanlah akal budimu, waspadalah dan letakkanlah pengharapanmu seluruhnya atas kasih karunia yang dianugerahkan kepadamu pada waktu penyataan Yesus Kristus.
벧전1:14 너희가 순종하는 자식처럼 전에 알지 못할 때에 따르던 너희 사욕을 본받지 말고
Hiduplah sebagai anak-anak yang taat dan jangan turuti hawa nafsu yang menguasai kamu pada waktu kebodohanmu,
벧전1:15 오직 너희를 부르신 거룩한 이처럼 너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라
tetapi hendaklah kamu menjadi kudus di dalam seluruh hidupmu sama seperti Dia yang kudus, yang telah memanggil kamu,
벧전1:16 기록되었으되 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다 하셨느니라
sebab ada tertulis: Kuduslah kamu, sebab Aku kudus.
벧전1:17 외모로 보시지 않고 각 사람의 행위대로 심판하시는 이를 너희가 아버지라 부른즉 너희가 나그네로 있을 때를 두려움으로 지내라
Dan jika kamu menyebut-Nya Bapa, yaitu Dia yang tanpa memandang muka menghakimi semua orang menurut perbuatannya, maka hendaklah kamu hidup dalam ketakutan selama kamu menumpang di dunia ini.
벧전1:18 너희가 알거니와 너희 조상이 물려 준 헛된 행실에서 대속함을 받은 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 된 것이 아니요
Sebab kamu tahu, bahwa kamu telah ditebus dari cara hidupmu yang sia-sia yang kamu warisi dari nenek moyangmu itu bukan dengan barang yang fana, bukan pula dengan perak atau emas,
벧전1:19 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 된 것이니라
melainkan dengan darah yang mahal, yaitu darah Kristus yang sama seperti darah anak domba yang tak bernoda dan tak bercacat.
벧전1:20 그는 창세 전부터 미리 알린 바 되신 이나 이 말세에 너희를 위하여 나타내신 바 되었으니
Ia telah dipilih sebelum dunia dijadikan, tetapi — karena kamu — Ia baru menyatakan diri-Nya pada zaman akhir.
벧전1:21 너희는 그를 죽은 자 가운데서 살리시고 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자니 너희 믿음과 소망이 하나님께 있게 하셨느니라
Oleh Dialah kamu percaya kepada Allah, yang telah membangkitkan Dia dari antara orang mati dan yang telah memuliakan-Nya, sehingga imanmu dan pengharapanmu tertuju kepada Allah.
벧전1:22 너희가 진리를 순종함으로 너희 영혼을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제를 사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 서로 사랑하라
Karena kamu telah menyucikan dirimu oleh ketaatan kepada kebenaran, sehingga kamu dapat mengamalkan kasih persaudaraan yang tulus ikhlas, hendaklah kamu bersungguh-sungguh saling mengasihi dengan segenap hatimu.
벧전1:23 너희가 거듭난 것은 썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니 살아 있고 항상 있는 하나님의 말씀으로 되었느니라
Karena kamu telah dilahirkan kembali bukan dari benih yang fana, tetapi dari benih yang tidak fana, oleh firman Allah, yang hidup dan yang kekal.
벧전1:24 그러므로 모든 육체는 풀과 같고 그 모든 영광은 풀의 꽃과 같으니 풀은 마르고 꽃은 떨어지되
Sebab: "Semua yang hidup adalah seperti rumput dan segala kemuliaannya seperti bunga rumput, rumput menjadi kering, dan bunga gugur,
벧전1:25 오직 주의 말씀은 세세토록 있도다 하였으니 너희에게 전한 복음이 곧 이 말씀이니라
tetapi firman Tuhan tetap untuk selama-lamanya."
Inilah firman yang disampaikan Injil kepada kamu.
Sebab itu siapkanlah akal budimu, waspadalah dan letakkanlah pengharapanmu seluruhnya atas kasih karunia yang dianugerahkan kepadamu pada waktu penyataan Yesus Kristus.
벧전1:14 너희가 순종하는 자식처럼 전에 알지 못할 때에 따르던 너희 사욕을 본받지 말고
Hiduplah sebagai anak-anak yang taat dan jangan turuti hawa nafsu yang menguasai kamu pada waktu kebodohanmu,
벧전1:15 오직 너희를 부르신 거룩한 이처럼 너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라
tetapi hendaklah kamu menjadi kudus di dalam seluruh hidupmu sama seperti Dia yang kudus, yang telah memanggil kamu,
벧전1:16 기록되었으되 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다 하셨느니라
sebab ada tertulis: Kuduslah kamu, sebab Aku kudus.
벧전1:17 외모로 보시지 않고 각 사람의 행위대로 심판하시는 이를 너희가 아버지라 부른즉 너희가 나그네로 있을 때를 두려움으로 지내라
Dan jika kamu menyebut-Nya Bapa, yaitu Dia yang tanpa memandang muka menghakimi semua orang menurut perbuatannya, maka hendaklah kamu hidup dalam ketakutan selama kamu menumpang di dunia ini.
벧전1:18 너희가 알거니와 너희 조상이 물려 준 헛된 행실에서 대속함을 받은 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 된 것이 아니요
Sebab kamu tahu, bahwa kamu telah ditebus dari cara hidupmu yang sia-sia yang kamu warisi dari nenek moyangmu itu bukan dengan barang yang fana, bukan pula dengan perak atau emas,
벧전1:19 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 된 것이니라
melainkan dengan darah yang mahal, yaitu darah Kristus yang sama seperti darah anak domba yang tak bernoda dan tak bercacat.
벧전1:20 그는 창세 전부터 미리 알린 바 되신 이나 이 말세에 너희를 위하여 나타내신 바 되었으니
Ia telah dipilih sebelum dunia dijadikan, tetapi — karena kamu — Ia baru menyatakan diri-Nya pada zaman akhir.
벧전1:21 너희는 그를 죽은 자 가운데서 살리시고 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자니 너희 믿음과 소망이 하나님께 있게 하셨느니라
Oleh Dialah kamu percaya kepada Allah, yang telah membangkitkan Dia dari antara orang mati dan yang telah memuliakan-Nya, sehingga imanmu dan pengharapanmu tertuju kepada Allah.
벧전1:22 너희가 진리를 순종함으로 너희 영혼을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제를 사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 서로 사랑하라
Karena kamu telah menyucikan dirimu oleh ketaatan kepada kebenaran, sehingga kamu dapat mengamalkan kasih persaudaraan yang tulus ikhlas, hendaklah kamu bersungguh-sungguh saling mengasihi dengan segenap hatimu.
벧전1:23 너희가 거듭난 것은 썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니 살아 있고 항상 있는 하나님의 말씀으로 되었느니라
Karena kamu telah dilahirkan kembali bukan dari benih yang fana, tetapi dari benih yang tidak fana, oleh firman Allah, yang hidup dan yang kekal.
벧전1:24 그러므로 모든 육체는 풀과 같고 그 모든 영광은 풀의 꽃과 같으니 풀은 마르고 꽃은 떨어지되
Sebab: "Semua yang hidup adalah seperti rumput dan segala kemuliaannya seperti bunga rumput, rumput menjadi kering, dan bunga gugur,
벧전1:25 오직 주의 말씀은 세세토록 있도다 하였으니 너희에게 전한 복음이 곧 이 말씀이니라
tetapi firman Tuhan tetap untuk selama-lamanya."
Inilah firman yang disampaikan Injil kepada kamu.
<설교 KHOTBAH> 박기홍 목사
==
택함 받은 자의 삶의 특권과 의무
그러므로 너희 마음의 허리를 동이고 - '동이고'의 헬라어 '아나조사메노이(*)는 '급한 일을 당할 때 취하는 태도'(출 12:11)로 정신적이든 육체적이든 '게으른 삶을 반성하고 목표로 매진하는 자세'를 가리킨다. 예수께서도 이 단어를 사용하여 종이 취해야 할 바른 자세(눅 12:35)를 말씀하셨는데 베드로가 동일하게 이 단어를 사용한 것은 그리스도인들이 온전한 구원의 성취를 소망하는 가운데 긴장된 자세로 인내하며 주님을 기다리도록 권면하기 위함이다.
너희가 순종하는 자식처럼 - 본문의 자녀에 해당하는 헬라어 '호스 테크나 휘파코에스'는 (1) '상속자'라는 뜻으로 자녀는 부모의 재산을 물려받을 권리를 지닌다. (2) '부모의 인격이나 성품을 함께 나눈다'는 의미이다.
외모로 보시지 않고 각 사람의 행위대로 판단하시는 자를 너희가 아버지라 부른즉 - '외모로 보시지 않고'의 헬라어 '아프로소폴렘프토스'는 '얼굴을 보다'를 의미하는 히브리어 '나사파님'에서 유래한 것으로 편견에 사로잡혀 불공평하게 대하지 않는 것을 의미한다.
우리는 거룩하라고 부름 받은 자들이다. 모세를 통해 하나님이 거룩하신 것처럼 거룩하라는 명령을 받았던 이스라엘 백성처럼, 그리스도인들은 영적으로 세상의 사악함에서 분리되어 있어야 한다. 비록 우리는 믿지 않는 자들과 다르지만, 그들과 날마다 어깨를 맞대며 살아가야 한다. 거룩하지 않은 세상 속에서 거룩하게 산다는 것은 쉽지 않다. 그러나 하나님은 거룩함을 우리의 힘으로 이루라고 명렁하지 않으신다. 성령께서 우리의 선한 결정들과 올바른 선택들을 할 수 있게 도우신다. 우리는 우리의 삶을 위해 거룩한 행보를 설정할 수 있게 도와 달라고 기도해야 한다.
<봉헌 PERSEMBAHAN>
51. 주님 주신 거룩한 날
그러므로 너희 마음의 허리를 동이고 - '동이고'의 헬라어 '아나조사메노이(*)는 '급한 일을 당할 때 취하는 태도'(출 12:11)로 정신적이든 육체적이든 '게으른 삶을 반성하고 목표로 매진하는 자세'를 가리킨다. 예수께서도 이 단어를 사용하여 종이 취해야 할 바른 자세(눅 12:35)를 말씀하셨는데 베드로가 동일하게 이 단어를 사용한 것은 그리스도인들이 온전한 구원의 성취를 소망하는 가운데 긴장된 자세로 인내하며 주님을 기다리도록 권면하기 위함이다.
너희가 순종하는 자식처럼 - 본문의 자녀에 해당하는 헬라어 '호스 테크나 휘파코에스'는 (1) '상속자'라는 뜻으로 자녀는 부모의 재산을 물려받을 권리를 지닌다. (2) '부모의 인격이나 성품을 함께 나눈다'는 의미이다.
외모로 보시지 않고 각 사람의 행위대로 판단하시는 자를 너희가 아버지라 부른즉 - '외모로 보시지 않고'의 헬라어 '아프로소폴렘프토스'는 '얼굴을 보다'를 의미하는 히브리어 '나사파님'에서 유래한 것으로 편견에 사로잡혀 불공평하게 대하지 않는 것을 의미한다.
우리는 거룩하라고 부름 받은 자들이다. 모세를 통해 하나님이 거룩하신 것처럼 거룩하라는 명령을 받았던 이스라엘 백성처럼, 그리스도인들은 영적으로 세상의 사악함에서 분리되어 있어야 한다. 비록 우리는 믿지 않는 자들과 다르지만, 그들과 날마다 어깨를 맞대며 살아가야 한다. 거룩하지 않은 세상 속에서 거룩하게 산다는 것은 쉽지 않다. 그러나 하나님은 거룩함을 우리의 힘으로 이루라고 명렁하지 않으신다. 성령께서 우리의 선한 결정들과 올바른 선택들을 할 수 있게 도우신다. 우리는 우리의 삶을 위해 거룩한 행보를 설정할 수 있게 도와 달라고 기도해야 한다.
<봉헌 PERSEMBAHAN>
51. 주님 주신 거룩한 날
==
<봉헌 기도 DOA PERSEMBAHAN>
==
박기홍 목사
<교회 소식 BERITA>
==
1. 오늘 새로 오신 분들을 주님의 이름으로 환영합니다.
2. 오늘 점심시간에 한국센터 한국어반 수료식이 있습니다.
3. 5월 생일 : 박학원 학생 (6월 5일), 김혜원 청년 (6월 6일)
2. 오늘 점심시간에 한국센터 한국어반 수료식이 있습니다.
3. 5월 생일 : 박학원 학생 (6월 5일), 김혜원 청년 (6월 6일)
56. 우리의 주여
==
<축도 DOA BERKAT> 박기홍 목사
----------------------------
족자카르타 한국교회
Jogja Korean Community Church
족자카르타 한국교회는 한국인 교포, 유학생, 여행자 뿐만 아니라 한국어 예배를 드리기 원하는 인도네시아인들과 함께 하는 개혁주의 신앙 위에 세워진 말씀과 선교의 공동체입니다.